대한성서공회

본문 바로가기
대한성서공회
제 23 호 2008-10
  • 민경식 / 텍스투스 레켑투스의 기원에 대한 고찰 -에라스무스 본문의 특징을 중심으로-

    민경식 / 텍스투스 레켑투스의 기원에 대한 고찰 -에라스무스 본문의 특징을 중심으로-
  • 소기천 / 텍스투스 레켑투스의 다양한 의미와 21세기 그리스어 신약성서의 새로운 복원을 위한 우리의 과제

    소기천 / 텍스투스 레켑투스의 다양한 의미와 21세기 그리스어 신약성서의 새로운 복원을 위한 우리의 과제
  • 신현우 / 텍스투스 레켑투스와 본문 비평

    신현우 / 텍스투스 레켑투스와 본문 비평
  • 장동수 / 텍스투스 레켑투스와 신약성서 번역: 복음서를 중심으로

    장동수 / 텍스투스 레켑투스와 신약성서 번역: 복음서를 중심으로
  • 권성달 / 성경 히브리어 액센트에 대한 고찰

    권성달 / 성경 히브리어 액센트에 대한 고찰
  • 조경철 / 골로새서 1:24와 2:18의 번역과 해석에 관한 고찰

    조경철 / 골로새서 1:24와 2:18의 번역과 해석에 관한 고찰
  • 양재훈 / 예술 매체를 통한 성서 메시지 전달과 성서 번역의 과제-Siku의 The Manga Bible, NT-Raw를 중심으로-

    양재훈 / 예술 매체를 통한 성서 메시지 전달과 성서 번역의 과제-Siku의 The Manga Bible, NT-Raw를 중심으로-
  • Lourens de Vries / Translations of the Bible and Communities of Believers: A historical and functional perspective on translating the Bible

    Lourens de Vries / Translations of the Bible and Communities of Believers: A historical and functional perspective on translating the Bible
  • 장성길 / <서평> The Bible at Cultural Crossroads: From Translation to Communication (Harriet Hill, Manchester: St. Jerome Publishing, 2006)

    장성길 / <서평> The Bible at Cultural Crossroads: From Translation to Communication (Harriet Hill, Manchester: St. Jerome Publishing, 2006)
  • 안근조 / <서평> From St. Jerome to Hypertext: Translation in Theory and Practice (Per Qvale, Norman R. Spencer, trans., Linda Sivesind and Kirsten Malmkjær. rev., Manchester: St Jerome Publishing, 2003)

    안근조 / <서평> From St. Jerome to Hypertext: Translation in Theory and Practice (Per Qvale, Norman R. Spencer, trans., Linda Sivesind and Kirsten Malmkjær. rev., Manchester: St Jerome Publishing, 2003)
상단으로