대한성서공회

본문 바로가기
대한성서공회
제 22 호 2008-04
  • 민경식 / 옥시링쿠스 파피루스의 가치와 전망

    민경식 / 옥시링쿠스 파피루스의 가치와 전망
  • 강선남 / 성서 아람어의 서법

    강선남 / 성서 아람어의 서법
  • 이환진 / 알렉산더 피터스의 한글 개역 구약 개정 작업 -“구약 개정에 대한 노트”(1940년)를 중심으로-

    이환진 / 알렉산더 피터스의 한글 개역 구약 개정 작업 -“구약 개정에 대한 노트”(1940년)를 중심으로-
  • 박경희 / 호세아 11장의 은유적 해석 -초기 번역본들 대조를 통한 본문 비평적 연구-

    박경희 / 호세아 11장의 은유적 해석 -초기 번역본들 대조를 통한 본문 비평적 연구-
  • 김근주, 김선종, 김정훈, 우상혁 / 칠십인경 우리말 번역을 위한 연구 2 -창세기 1:1-2:3의 예로-

    김근주, 김선종, 김정훈, 우상혁 / 칠십인경 우리말 번역을 위한 연구 2 -창세기 1:1-2:3의 예로-
  • 정창욱 / 요한복음 4장 43-45절의 논리적 연결 -44절, 45절의 두 연결사 번역을 중심으로-

    정창욱 / 요한복음 4장 43-45절의 논리적 연결 -44절, 45절의 두 연결사 번역을 중심으로-
  • 강신욱 / 요한계시록의 정관사 번역 문제 -요한계씨록 12:14를 중심으로-

    강신욱 / 요한계시록의 정관사 번역 문제 -요한계씨록 12:14를 중심으로-
  • 전무용 / 한국어 ‘-이,가’와 ‘-께서’가 나타내는 언어의 응결성과 텍스트성 -창세기 1:1의 표현을 중심으로-

    전무용 / 한국어 ‘-이,가’와 ‘-께서’가 나타내는 언어의 응결성과 텍스트성 -창세기 1:1의 표현을 중심으로-
  • Stephen Pattemore / A Drift on a Sea of Implicature: Relevance Theory and the Pragmatics of Translation

    Stephen Pattemore / A Drift on a Sea of Implicature: Relevance Theory and the Pragmatics of Translation
  • 김성희 / <서평> The Translator Studies in Intercultural Communication Special Issue, Evaluation and Translation, 6:2 (C. Maier, ed., Manchester: St. Jerome Publishing, 2000)

    김성희 / <서평> The Translator Studies in Intercultural Communication Special Issue, Evaluation and Translation, 6:2 (C. Maier, ed., Manchester: St. Jerome Publishing, 2000)
  • 유지미 / <서평> Let the Words Be Written: The Lasting Influence of Eugene A. Nida (Philip C. Stine, Leiden: Brill Academic Press, 2004)

    유지미 / <서평> Let the Words Be Written: The Lasting Influence of Eugene A. Nida (Philip C. Stine, Leiden: Brill Academic Press, 2004)
상단으로