대한성서공회

본문 바로가기
대한성서공회
제 24 호 2009-04
  • 김정우 / 잠언 8장 22-31절에 나타난 지혜의 성격과 창조에 있어서 그의 역할에 대한 번역적 고찰

    김정우 / 잠언 8장 22-31절에 나타난 지혜의 성격과 창조에 있어서 그의 역할에 대한 번역적 고찰
  • 박철우 / 시편 1-3의 본문 분석을 통해 살펴본 불가타 번역의 특징

    박철우 / 시편 1-3의 본문 분석을 통해 살펴본 불가타 번역의 특징
  • 배희숙 / 전치사 ‘알’('l) 구문의 번역에 대한 고찰 -왕하 23:29와 대하 17:1하의 경우-

    배희숙 / 전치사 ‘알’('l) 구문의 번역에 대한 고찰 -왕하 23:29와 대하 17:1하의 경우-
  • 김재성 / 공관서 병행 본문 번역에서 형식 일치와 내용 동등성의 조화 -『표준새번역』과 『새번역』을 중심으로-

    김재성 / 공관서 병행 본문 번역에서 형식 일치와 내용 동등성의 조화 -『표준새번역』과 『새번역』을 중심으로-
  • 박형대 / 성경 헬라어 관사 번역에 대한 교육적 제안

    박형대 / 성경 헬라어 관사 번역에 대한 교육적 제안
  • 조경철 / 성서 주석과 번역 -골로새서와 에베소서의 사례를 중심으로-

    조경철 / 성서 주석과 번역 -골로새서와 에베소서의 사례를 중심으로-
  • 강정희 / 외국인과 해외동포를 위한 성경 번역에 대한 제안

    강정희 / 외국인과 해외동포를 위한 성경 번역에 대한 제안
  • 곽성희 / 현대 번역학의 변화와 발전에 대한 고찰

    곽성희 / 현대 번역학의 변화와 발전에 대한 고찰
  • 양재훈 / 기호간 번역과 성서 번역 -문화적 산물을 통한 성서 번역의 다양한 방법론 모색-

    양재훈 / 기호간 번역과 성서 번역 -문화적 산물을 통한 성서 번역의 다양한 방법론 모색-
  • Simon Crisp / Challenges for Bible Translation Today

    Simon Crisp / Challenges for Bible Translation Today
  • Philip H. Towner / A Case for De-familiarizing 2 Corinthians

    Philip H. Towner / A Case for De-familiarizing 2 Corinthians
  • Thomas Kaut / Lost in Translation- Revelation 2:12-17:A Case Study for Idioms in Translation-

    Thomas Kaut / Lost in Translation- Revelation 2:12-17:A Case Study for Idioms in Translation-
  • Anastasia B.-Malle / Singing a Foreign Song at Home: Analogy from Psalm 137

    Anastasia B.-Malle / Singing a Foreign Song at Home: Analogy from Psalm 137
상단으로