대한성서공회

본문 바로가기
대한성서공회
제 25 호 2009-10
  • 노세영 / Kipper(kpr) 의미와 우리말 번역에 관한 제언-『개역개정판』, 『표준새번역』, 『공동번역개정판』을 중심으로-

    노세영 / Kipper(kpr) 의미와 우리말 번역에 관한 제언-『개역개정판』, 『표준새번역』, 『공동번역개정판』을 중심으로-
  • 유연희 / 시편을 보랏빛 렌즈로 읽기-시편의 여성 관련 용어의 쓰임과 번역에 관한 연구-

    유연희 / 시편을 보랏빛 렌즈로 읽기-시편의 여성 관련 용어의 쓰임과 번역에 관한 연구-
  • 임미영 / 고대 이스라엘 가옥구조 중 'lyh는 무엇인가

    임미영 / 고대 이스라엘 가옥구조 중 'lyh는 무엇인가
  • 장성길 / 정보구조와 결속구조를 중심으로 살펴본 전도서의 언어적 특성에 대한 소고

    장성길 / 정보구조와 결속구조를 중심으로 살펴본 전도서의 언어적 특성에 대한 소고
  • 유은걸 / 국역성서의 헬라어 분사구문 처리에 관한 소고-『새번역』 히브리서를 중심으로-

    유은걸 / 국역성서의 헬라어 분사구문 처리에 관한 소고-『새번역』 히브리서를 중심으로-
  • 이응봉 / 데살로니가전서 3:2의 본문비평적 연구

    이응봉 / 데살로니가전서 3:2의 본문비평적 연구
  • 조지윤 / 존대법 번역과 성경 번역 접근법

    조지윤 / 존대법 번역과 성경 번역 접근법
  • 안영회 / 한국 수화언어의 특징과 수화 성경 번역의 실제

    안영회 / 한국 수화언어의 특징과 수화 성경 번역의 실제
  • 전무용 / 한국어 성경의 평서법 문장 종결형 고찰

    전무용 / 한국어 성경의 평서법 문장 종결형 고찰
  • Hee Sung Lee / The Comparative Study between MT and LXX-Isaiah 60:1-12: An Example of the Translation Techniques of LXX-Isaiah

    Hee Sung Lee / The Comparative Study between MT and LXX-Isaiah 60:1-12: An Example of the Translation Techniques of LXX-Isaiah
  • Simon Crisp / Helps for Readers in Manuscripts of the New Testament: An Ancient Resource for Modern Translators

    Simon Crisp / Helps for Readers in Manuscripts of the New Testament: An Ancient Resource for Modern Translators
  • 정중호 / <서평>A Handbook on 1-2 Kings vol.I, & vol. II (Roger L. Omanson and John E. Ellington, New York: United Bible Societies, 2008)

    정중호 / <서평>A Handbook on 1-2 Kings vol.I, & vol. II (Roger L. Omanson and John E. Ellington, New York: United Bible Societies, 2008)
상단으로